新唐书翻译_《新唐书|李纲传》第九十九卷阅读试题答案及翻译译文

更新时间:2020-09-08    来源:工作计划书    手机版     字体:

新唐书翻译_《新唐书|李纲传》第九十九卷阅读试题答案及翻译译文

《新唐书|李纲传》第九十九卷阅读试题答案及翻译译文

李纲,字文纪。少慷慨,尚风节。仕周为齐王宪参军事。宣帝将杀宪,召僚属诬左其罪,纲矢死无桡辞。及宪诛,露车载尸,故吏奔匿,纲抚棺号恸,为瘗讫,乃去。

事隋为太子洗马。太子勇宴宫臣,左庶子唐令则奏琵琶,又歌《武媚娘曲》。纲曰:“令则官调护,乃自比倡优,进淫声,惑视听,诚使上闻之,岂不为殿下累乎?臣请正其罪。”勇曰:“置之,我欲为乐耳!”后勇废,文帝切让,官属无敢对,纲独曰:“陛下不素教,故太子至此。太子资中人,得贤者辅而善,得不肖导而恶,何特太子罪邪?”帝曰:“朕过矣!”擢尚书右丞。大业末,贼帅何潘仁劫为长史。

高祖受禅,拜礼部尚书兼太子詹事。齐王元吉为并州总管,纵左右攘夺,民愁苦,宇文歆谏,不听。刘武周入太原,元吉惧,弃军奔京师,并州陷。帝怒,谓纲曰:“王年少,不习事,故以歆及窦诞佐之。太原,兴王地,兵十万,粟支十年,奈何一旦弃去?歆建此计,我当斩于军。”纲曰:“王过恶,诞养成之。歆事王浅,有阙必诤。今赖歆计,使陛下不失爱子,且有功,又可加罪乎?”翼日,帝悟,于是释歆。

太子建成浸狎亡赖,猜间朝廷。纲频谏不见听,遂乞骸骨。帝骂曰:“卿为潘仁长史,而羞朕尚书邪?”纲顿首曰:“潘仁,贼也,志残杀,然每谏辄止,为其长史,故无愧。陛下功成,厚自伐,臣言如持水内石,敢久为尚书乎?且臣事东宫,东宫又与臣忤,是以上印绶。”帝谢曰:“知公直士,幸卒辅吾儿。”乃拜太子少保,尚书、詹事如故。帝以纲隋名臣,手敕未尝名。

贞观四年,复为少师。每听政,必诏纲与房玄龄、王珪侍坐。纲发言陈事,毅然不可夺。及疾,帝遣玄龄至家存问。明年卒,年八十五,赠开府仪同三司,谥曰贞,太子为立碑。(选自《新唐书》第九十九卷,有删改)

1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()

A.纲抚棺号恸,为瘗讫讫:完毕

B.后勇废,文帝切让让:责备

C.歆事王浅,有阙必诤诤:纷争

D.知公直士,幸卒辅吾儿幸:希望

2.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是()

A.①仕周为齐王宪参军事。②太子为立碑。

b.①故以歆及窦诞佐之。②帝以纲隋名臣,手敕未尝名。

C.①且有功,又可加罪乎?②且臣事东宫,东宫又与臣忤,

D.①令则官调护,乃自比倡优。②乃拜太子少保,尚书、詹事如故。

3.下列语句编为四组,全部正面表现李纲是“直士”的一组是()

①召僚属诬左其罪,纲矢死无桡辞。

②纲抚棺号恸,为瘗讫,乃去。

③陛下不素教,故太子至此。

④翼日,帝悟,于是释歆。

⑤纲频谏不见听,遂乞骸骨。

⑥每听政,必诏纲与房玄龄、王珪侍坐。

A.①③⑥B.①③⑤C.②④⑤D.②④⑥

4.下列对原文有关内容的分析和概括,正确的一项是()

A.李纲自幼意气风发,崇尚高风亮节。他先后在(北朝)周、隋、唐三朝为官,期间他都表现出了“直士”之风,其行为都得到了历朝统治者的肯定和嘉奖。

B.在担任太子洗马期间,李纲极力主张将失职且误导太子的唐令则治罪,但是遭到了太子的阻拦。为避免让唐令则继续祸害太子,李纲将这件事禀告了皇帝。

C.齐王李元吉任并州总管时,遭逢刘武周叛乱,李元吉在宇文歆的帮助下弃城逃跑,并州很快沦陷。高祖对此很生气,要杀掉宇文歆,幸得李纲劝阻才作罢。

D.因太子不听劝谏,李纲申请退休。但是遭到了皇帝的反对,皇帝希望他能在有生之年一直辅佐太子。为表达对李纲的尊重,皇帝亲自写敕令时从来不曾直呼其名。

5.翻译和断句。

(1)用“/”给下列文段断句。

潘仁贼也志残杀然每谏辄止为其长史故无愧陛下功成厚自伐臣言如持水内石敢久为尚书乎

(2)翻译下面的句子。

①太子资中人,得贤者辅而善,得不肖导而恶,何特太子罪邪?

②纲发言陈事,毅然不可夺。

1.C(诤:直言规劝)

2.C(两个“且”均为连词,表递进关系,可译为“而且”;A项两个“为”分别为动词和介词,意思分别是“担任”、“替”;B项两个“以”分别为介词和连词,意思分别是“让”、“因为”;D项两个“乃”均为副词,但是一个表示出乎意料之外,一个表示顺承,可分别译为“竟然”、“于是、就”。)

3.B(①②③⑤四句都能表现李纲是“直士”。第④句主要是表现皇帝能听取意见,知错能改;第⑥句只能表现李纲受倚重,还可侧面表现他有治政才能,与“直士”无关。)

4.C(A.“其行为都得到了历朝统治者的肯定和嘉奖”有误,第一段写他在周任职,没有文字表明他得到肯定和嘉奖;B.“为避免让唐令则继续祸害太子,李纲将这件事禀告了皇帝”有误,原文是“诚使上闻之”——“假如让皇上知道了这件事”——没有信息表明是李纲检举告发的;D.“皇帝希望他能在有生之年一直辅佐太子”有误,原文“幸卒辅吾儿”意思是“希望您自始至终辅佐我的儿子”。)

5.(1)断句

潘仁/贼也/志残杀/然每谏辄止/为其长史/故无愧/陛下功成/厚自伐/臣言如持水内石/敢久为尚书乎

(2)翻译

①太子天资如平常人,如果能得到贤能的人辅佐就能从善,如果得到不正派的人诱导就会向恶,哪里只是太子一个人的罪过呢?

②李纲发表言论陈述事理,态度坚决不可改变。

译文:

李纲,字文纪。少年时代意气风发,崇尚高风亮节。在周朝任齐王宇文宪的参军事。宣帝准备杀宇文宪,召来他的僚属诬陷编造罪名,李纲誓死没有屈从的言辞。等到宇文宪被杀后,李纲用没有帏盖的车子载着宇文宪的尸体。宇文宪生前的属吏都躲得远远的,李纲扶着棺材嚎啕恸哭,为他安葬之后才离开。

李纲侍奉隋朝担任太子洗马。太子杨勇宴请东宫臣子,左庶子唐令则弹奏琵琶,又唱《武媚娘曲》。李纲说:“唐令则甚微调教辅佐太子的官员,却将自己当作歌伎,进献淫声,惑乱太子的耳目,如果让皇上知道了,岂不是要连累殿下吗?臣请求对他治罪。”太子杨勇说:“你别管这事,是我自己想听音乐而已!”后来杨勇被废黜,文帝严词谴责,东宫里的官吏僚属没人敢插话,惟独李纲说:“陛下平常不教育太子,所以才到了今天这种地步。太子的天资跟普通人无异,如果让贤良的人辅佐他就能从善,如果让不正派的人诱导他就会向恶,为什么只是太子一个人的罪过呢?”皇帝说:“是朕的过失啊!”提升李纲为尚书右丞。大业末年,贼帅何潘仁强迫他出任长史。

高祖受禅即位后,任命李纲为礼部尚书兼太子詹事。齐王李元吉任并州总管,放纵身边的人四处掠夺,百姓忧愁苦恼,宇文歆劝谏,李元吉不听从。刘武周攻入太原,李元吉害怕,扔下军队逃回京城,并州陷落。皇帝发怒,对李纲说:“齐王年龄小,不熟悉政事,因此我派宇文歆和窦诞辅助他。太原,是我大唐王朝兴起的地方,陈兵十万,粟米可支付十年,为什么这么快就丢了?宇文歆建议齐王丢下军队逃跑,我应当在军中杀了他。”李纲说:“齐王有罪过,是窦诞一手造成的。宇文歆侍奉齐王的时间很短,齐王有过失他必定直言规劝。如今幸亏宇文歆这个计策,才使陛下没有失去爱子,不但无罪而且有功,怎么能加罪呢?”第二天,皇帝醒悟过来了,拉李纲坐上御榻,慰劳他说:“如果你不进言,我就差点要滥用刑罚了。”于是释放了宇文歆。

太子建成渐渐开始亲近无赖,胡乱猜忌与朝廷有了隔阂,李纲频频进谏不被听从,于是请求退休。皇帝骂道:“你能担任何潘仁的长史,却羞于担任朕的尚书郎吗?”李纲叩头说:“何潘仁,是贼帅,志在残杀,然而臣每次进谏他都能停止杀戮,任他的长史,所以心中无愧。陛下大功告成,常常自以为是,臣说的话就好像拿石头扔进水里,我敢长期担任尚书郎吗?而且臣侍奉太子,太子又不听臣的劝告,所以要上交官印。”皇帝道歉说:“朕知道你是个正直的人,希望你能自始至终辅助我的儿子。”于是授予李纲太子少保之职,让他仍旧担任尚书郎、太子詹事。皇帝认为李纲是隋朝的名臣,亲自写敕令时从来没有直呼过他的名字。

贞观四年,李纲又任太子少师。每次皇帝临朝听政,必然令李纲与房玄龄、王珪陪同坐在身边。李纲发表言论陈述事理态度坚决不可改变。后来患病,皇帝派房玄龄到他家里慰问。第二年去世,享年八十五岁,朝廷追赠他开府仪同三司,谥号为“贞”,太子为他立碑。

本文来源:http://www.cyloushi.cn/gongzuojihua/148669.html