新唐书王睃传新唐书·王起传|阅读答案翻译译文

更新时间:2020-09-05    来源:工作计划书    手机版     字体:

【新唐书王睃传】新唐书·王起传|阅读答案翻译译文

新唐书·王起传|阅读答案翻译译文

王起,字举之。元和末,累迁中书舍人。李朅叛,与播①俱上疏请诏王智兴讨之,卒定其乱。进吏部侍郎。方播以仆射居相,避选曹,改兵部。

入拜尚书左丞。灵武、邠、宁多旷土,奏为营田,以省馈挽②。历河中节度使。方蝗旱,粟价腾踊,起下令家得储三十斛,斥其余以市,否者死。神策士怙势不从,置于法。由是廥③积威出,民赖以生。召授兵部尚书。以检校尚书右仆射为山南东道节度使。滨汉塘堰联属,吏弗完治,起至部,先修复,与民约为水令,遂无凶年。

李训为宰相,起门生也,欲引与共政,即加银青光禄大夫,复以兵部尚书召判户部。训败,起素长厚,人不以训诿之,止罢其判。饿加皇太子侍读。文宗上文,好古学,是时,郑覃以经术进,起以敦博显,帝数访逮时政。因积雨,愿宽逐臣过恶,又短鲍叔终身不忘人过,以解帝锢人意。俄兼太常卿、礼仪使。帝题诗太子笏以赐,诏画像便殿,号“当世仲尼”,其宠遇如此。又使广《五位图》,俾太子知古今治乱。

起治生无检,所得禄赐为僮婢盗有,贫不能自存。帝知之,诏月益仙韶院④钱三十万。议者谓与玩臣分给,可耻也。起赖其入,不克让。

武宗立,为章陵卤簿使、东都留守。召为吏部尚书。帝患选士不得才,特命起典贡举。凡四举士,皆知名者,人伏其鉴。擢同中书门下平章事。以夙儒兼宰相秩,前世所罕。入辞,帝劳曰:“公,国耆老,朕有阙,当以闻。”宴赐备厚。

起性友悌,播丧,哀戚加于人。嗜学,非寝食不辄废。天下之书无不读,一经目,弗忘也。庄恪太子薨,诏为哀册,词情凄惋,当世称之。

(节选自《新唐书·王起传》)

[注]①播:王播,王起之兄。②馈挽:运送粮饷。③廥:仓库。④仙韶院:当时宫中乐工伶人所住之处。

12.下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

A.斥其余以市市:集市。B.又使广《五位图》广:增补。

C.起赖其人,不克让赖:依靠。D.嗜学,非寝食不辄废废:停止。

13.以下句子中,全都表明王起做事有成的一组是(3分)

①与播俱上疏请诏王智兴讨之②由是唐积咸出,民赖以生

③先修复,与民约为水令,遂无凶年④帝数访逮时政

⑤凡四举士,皆知名者,人伏其鉴⑥播丧,哀戚加于人

A.①②⑥B.①④⑤C.②③⑤D.③④⑥

14.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.王起关心百姓疾苦,不畏豪强。他任河中节度使时,遇到蝗旱灾害,下令各家各户不得储藏过多的粮食,惩处了仗势不听命令的神策士兵。

B.王起为人厚道,受人尊敬。他的门生李训想引荐他共同执政,于是授给他高官要职;后来李训遭受灾祸,人们因为王起厚道,并没有处分他。

C.王起为官有才有德,深受皇帝的宠爱。文宗不仅题诗给他,还下令让人给他画像,称他为当世仲尼;武宗任用他为相,也曾给他丰厚的赏赐。

D.王起缺乏管理家庭经济的能力。他所得的俸禄赏赐被僮仆奴婢偷走据为已有,结果自己贫穷不能生存,靠朝廷特意为他增加的三十万钱生活。

15.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)因积雨,愿宽逐臣过恶,又短鲍叔终身不忘人过,以解帝锢人意。

(2)人辞,帝劳曰:“公,国耆老,朕有阙,当以闻。”

答案

12.A

13.C

14.B

15.(1)由于长期下雨不停,王起希望宽免那些被逐斥的大臣的过错和失误,又批评鲍叔终生不忘别人的过失,以此来打消皇帝要禁铜某些人的念头。(译出大意给2分;“愿”“短”“解”三处,每译对一处给1分。)

(2)王起入朝辞谢时,皇帝慰劳他说:“你是国家的元老,我有什么缺点,你应当把它告知我。”(译出大意给2分;“劳”、判断句、“闻”三处,每译对一处给1分。)

【解析】

12.

试题分析:答题时要把实词放回到原文中进行理解,从语意看明显为动词,“市”应该解释为“出售”的意思。做这种题,一定避免先入为主,不要先看题,再看文段,以免影响判断。

考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

13.

试题分析:C“做事有成”指把事情做成,有好的结果。①只是上疏,不言结果;④表明皇帝的信赖倚重,⑥表明工起敬爱兄长。排除法是做这种题的最好选择。

考点:筛选文中的信息。能力层级为C。

14.

试题分析:B“没有处分他”错,原文有“止罢其判”,是说人们从轻处分他,并不是免于处分。这道题一般来说是难点,核心是关于文段的整体和细节理解整合,要小心。

考点:评价文章的思想内容和作者的观点态度。能力层级为鉴赏评价D。

15.

试题分析:本题首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺。关键字(1)“愿”译为“希望”,“短”译为“过错”,“解”译为“消除”“打消”,并且将省略的主语补充完整。(2)“劳”译为“慰劳、慰问”,“闻”使动用法,译为“告知”即可,要特别注意句中“公,国耆老”判断句式,一定要翻译出“是”来。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

【参考译文】

王起,字举之。元和末年,多次迁任中书舍人。李叛乱,王起和王播一起上疏请求皇帝下诏让王智共讨伐李,最终平定了这次叛乱。升任吏部侍郎。当王播凭仆射的身份处于宰相的位置时,王起作为在吏部主铨选官吏的官员,避嫌改到兵部去做官。

王起被任命为尚书左丞。灵武、邠、宁有很多空闲的土地,王起上奏在这里营田,以减少运送粮饷。历任河中节度使。正遇到蝗灾旱灾,粮食价格暴涨,王起下令说,各家各户可以储藏粮食三十斛,多余的拿到市上出售,否则处死。神策士兵仗着权势不服从命令,王起将他们绳之以法。从此囤积粮食的人都拿出了粮食,百姓靠这得以生存。召入朝廷任命王起为兵部尚书。凭着检校尚书右仆射的身份出任山南东道节度使。靠近汉水的地方塘坝连接,前任官吏都不修缮治理,王起到任后,先修复塘坝,和百姓订立用水法令,于是这里不再有荒年了。

李训做宰相,他是王起的门生,想引荐王起和他共同执政,就加授王起为银青光禄大夫,再次召入朝廷以兵部尚书兼主持户部事务。李训遭祸,因王起向来厚道,人们不因李训的缘故而怪罪他,只罢免了他兼管的职务。不久加任皇太子侍读。文宗崇尚文学,爱好经书史籍。这时候,郑覃凭着经术进用,王起凭着敦厚博识显名,皇帝多次向他们询问时政。由于长期下雨不停,王起希望宽免那些被逐斥的大臣的过错和失误,又批评鲍叔终生不忘别人的过失,以此来打消皇帝要禁锢某些人的念头。不久兼任太常卿、礼仪使。皇帝在太子的笏板上题诗给他,并下诏叫人在便殿给他画像,号称“当世仲尼”,王起就是这样被皇帝宠爱和礼遇。皇帝又让他增补《五位图》,让太子了解古今的治世与乱世。

王起治家无方,所得的俸禄赏赐都被僮仆奴婢偷走据为己有,他却贫穷得无法维持生活。皇帝听到此事后,下诏说每月从仙韶院的费用中给他增加三十万钱。议论的人说和玩臣分享钱财,是可耻的。王起依靠这种收入生活,因而没有推让。

武宗即位,王起任章陵卤簿使、东都留守。召入朝廷任吏部尚书。皇帝担心选拔人才不能得到有才之人,特意下令让王起主持科举考试。他前后四次主持科举考试。选拔的都是知名的人,人们佩服他有鉴别之才。升任同中书门下平章事。以宿儒兼宰相之职,这是前世所罕见的。王起入朝辞谢时,皇帝慰劳他说:“你是国家的元老,我有什么缺点,你应当告知我改正。”皇帝设宴款待他并且赐给丰厚的财物。

王起天性亲近敬爱兄长,王播去世,他哀痛悲伤超过一般的人。王起非常喜欢学习,不是休息吃饭就不停止。天下所有的书没有他不读的,一旦过目,就不会忘记。庄恪太子去世,皇帝下诏叫他作哀册文,他作的哀册词情悲伤怅恨,受到当世人称赞。

本文来源:http://www.cyloushi.cn/gongzuojihua/148216.html