钱起的诗钱起《送僧归日本》原文、注释、译文

更新时间:2017-06-27    来源:个人写作    手机版     字体:

【钱起的诗】钱起《送僧归日本》原文、注释、译文

钱起《送僧归日本》原文、注释、译文

原文

上国随缘住,来途若梦行。

浮天沧海远,去世法舟轻。

水月通禅寂,鱼龙听梵声。

惟怜一灯影,万里眼中明。[1]

注释

1. 上国:这里指中国(唐朝)。

2. 随缘:佛家语,随其机缘。

3. 来途:指从日本来中国。

4. 浮天:舟船浮于天际。形容海面宽广,天好像浮在海上。

5. 去世:离开尘世,这里指离开中国。

6. 水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切象水中月那样虚幻。禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。

7. 法舟轻:意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利。

8. 梵声:念佛经的声音。

9. 惟怜:最爱;最怜。

10. 灯:双关,以舟灯喻禅灯。[2]

韵译

只要有机缘,随时都可以到中国来;

一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。

天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;

超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。

心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;

海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。

最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;

航行万里,眼中永远都是灿烂光明。[3]

本文来源:http://www.cyloushi.cn/wenmi/83959.html