维鼎森韦鼎传隋史阅读答案翻译

更新时间:2020-09-04    来源:范文大全    手机版     字体:

【维鼎森】韦鼎传隋史阅读答案翻译

韦鼎传隋史阅读答案翻译

韦鼎,字超盛,京兆杜陵人也。鼎少通脱,博涉经史,多智。遭父忧,水浆不入口者五日,哀毁过礼。服阕,为邵陵王主簿。

陈武帝在南徐州,鼎望气知其当王,遂寄孥焉。因谓陈武帝曰:“明年有大臣诛死,后四岁,梁其代终。仆观明公天纵神武,继绝统者,无乃是乎!”武帝闻其言,大喜,因而定策。及受禅,拜黄门侍郎,寻迁司农卿。太建中,为主使聘周。转临海王长史,行吴兴郡事。至德初,鼎尽质货田宅,寓居僧寺。友人问其故,答曰:“江东王气尽于此矣。吾与尔当葬长安。期运将及,故破产耳。”

初,鼎之聘周也,尝与高祖相遇。鼎谓高祖曰:“观公容貌,故非常人,而神监深远,亦非群贤所逮也。不久必大贵,贵则天下一家。公相不可言,愿深自爱。”及陈平,上驰召之,授上仪同三司,待遇甚厚。上每与公王宴赏,鼎恒与焉。时兰陵公主寡,上为之求夫,选亲卫柳述及萧瑒等以示于鼎。鼎曰:“瑒当封侯,而无贵妻之相,述亦通显,而守位不终。”上曰:“位由我耳。”遂以主降述。

开皇十二年,除光州刺史,以仁义教导,务弘清静。州中有土豪,外修边幅,而内行不轨,常为劫盗。鼎于都会时谓之曰:“卿是好人,那忽作贼?”因条其徒党谋议不轨,其人惊惧,即自首伏。又有人客游,通主家之妾,及其还去,妾盗珍物,于夜亡,俄于草中为人所杀。主家知客与妾交通,乃告客杀之。县司鞫问,具得奸状,因坐客死。狱成,上于鼎。鼎览之曰:“此客实奸,而杀非也。乃某寺僧盗妾物,令奴杀之,赃在某处。”即放此客,遣掩僧,并获赃物。自是部内肃然不言,咸称其有神。寻征入京,以年老多病,累加优赐。顷之,卒,年七十九。

(选自《隋史》,有删改)

10.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是

A.遂寄孥焉孥:妻子儿女

B.行吴兴郡事行:管理

C.遂以主降述降:下嫁

D.妾盗珍物,于夜亡亡:丢失

11.下列各组句子中,加点的词的意义利用法相同的一项是

A.江东王气尽于此矣则无望民之多于邻国也

B.贵则天下一家于其身也,则耻师焉,惑矣

C.初,鼎之聘周也项伯乃夜驰之沛公军

D.以年老多病,累加优赐且以一璧之故逆强秦之欢

12.以下各组句子中,全都能够说明韦鼎“多智”的一组是

①水浆不入口者五日,哀毁过礼

②鼎尽质货田宅,寓居僧寺

③观公容貌,故非常人

④授上仪同三司,待遇甚厚

⑤狱成,上于鼎

⑥即放此客,遣掩僧,并获赃物

A.②③⑥B.①②⑥C.②③⑤D.③④⑥

13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(12分)

(1)及受禅,拜黄门侍郎,寻迁司农卿。太建中,为主使聘周。(4分)

译文:

(2)因条其徒党谋议不轨,其人惊惧,即自首伏。(4分)

译文:

(3)乃告客杀之。县司鞫问,具得奸状,因坐客死。(4分)

韦鼎传隋史阅读答案翻译

10.D(应解释为“逃亡”)

11.D(D两个“以”都是介词,“因为”。A第一个“于”是介词,“在”;第二个“于”是介词,表示比较,“比”;B第一个“则”是连词,表示假设关系,“就”“那么”;第二个“则”是连词,表示转折关系,“却”;C第一个“之”是助词,用在主谓之间;第二个“之”是动词,“前往”)

12.A(①说明韦鼎孝顺,④说明韦鼎深受高祖器重,⑤只是说明案件上报给韦鼎。把含有这三项的排除即可)

13.(12分)

(1)等到(陈武帝)登基,授予韦鼎黄门侍郎一职,不久升任司农卿。太建年间,(韦鼎)担任主使出访周。(采分点有:“受禅”、“拜”、“寻”、“聘”,语意准确连贯)

(2)(韦鼎)于是逐条陈述他的同谋暗地里谋划的不轨之事,这个人非常害怕,立即自首服罪。(采分点有:“条”、“徒党”、“伏”,语意准确连贯)

(3)(主人)于是告发客人杀死了她。县中的有关部门审问,获得了客人犯罪的所有证据,于是判处客人死刑。(采分点有:“鞫问”、“具”、“坐”,语意准确连贯)

【韦鼎传隋史阅读答案翻译】

韦鼎,字超盛,是京兆杜陵人。韦鼎年轻的时候就通达脱俗,不拘小节,广泛涉猎经书和史书,多智慧。为父亲守丧,五天不进滴水,悲哀痛苦超过了通常礼节。服丧完毕后,担任邵陵王主簿。

陈武帝在南徐州的时候,韦鼎观察他的云气,知道他肯定能做王,于是把妻子儿女寄居在那里。趁机对陈武帝说:“明年有大臣被诛杀,其后四年,梁大概会被取代。我观察您天生神明而威武,继承中断的宗祀,恐怕就是你吧!”武帝听了韦鼎的话,非常高兴,于是就制定决策。等到陈武帝登基,授予韦鼎黄门侍郎一职,不久升任司农卿。太建年间,担任主使出访周国。转任临海王长史,管理吴兴郡事。至德初,韦鼎卖尽田地房宅,寓居在僧寺。友人问他缘故,他回答说:“江东王的气数已经在此刻完毕了。我和你当葬身长安。机运将到来,所以把家产全部卖掉。”

当初,韦鼎出访周国,曾同高祖相遇。韦鼎对高祖说:“观察您的容貌,本来就不是平常的人,而且明察深远,也不是众贤士能比得上的。不久必然有大大的尊贵,尊贵后天下就会统一。您的相貌不可言说,希望您珍重自爱。”等到陈朝被平定,皇上派人召请他,授任上仪同三司,待遇非常优厚。皇上每次设宴犒赏王公,韦鼎总是参与其中。当时兰陵公主守寡,皇上替她找丈夫,挑选了侍卫柳述及萧玚等人来给韦鼎看。韦鼎说:“萧玚肯定会封侯,却没有让妻子尊贵的相貌,柳述也会通达显耀,但是最终不能保住自己的职位。”皇上说:“职位是由我决定的。”于是把公主下嫁给柳述。

开皇十二年,韦鼎任光州刺史,用仁德礼仪教育人,力求光大清静的品行。光州中有土豪,外表老实,暗地里做违法之事,常常做些偷盗的事情。韦鼎在集会时对他说:“您是有身份的人,为什么要做贼?”于是逐条陈述他的同谋暗地里谋划的不轨之事,这个人非常害怕,立即自首服罪。又有人外出做客游玩,同主人家的小妾私通,等到主人回家,小妾已经盗窃了珍贵的物品连夜逃跑了,不久这个小妾被发现死在草丛中。主人知道客人与小妾私通,于是告发客人杀死了她。县中的有关部门审问,获得了客人同小妾私通的所有证据,于是判处客人死刑。案件办成,上报给韦鼎。韦鼎看完案状后说:“这个客人确实有私通行为,却没有杀人。是某个庙中的和尚偷窃了妾的物品,让奴仆杀了她,赃物藏在某个地方。”于是立即释放了那个客人,派人去捕捉和尚,找到了全部的赃物。从此辖境内安定平静,大家都称赞他断案如神。不久,韦鼎被征召进入京城,因为年老多病,朝廷屡次给予他优厚的赏赐。不久,韦鼎去世,时年七十九岁。

本文来源:http://www.cyloushi.cn/news/148006.html

猜你感兴趣