孙宏斌孙固传《宋史》阅读答案翻译

更新时间:2020-09-04    来源:十一国庆节演讲稿    手机版     字体:

【孙宏斌】孙固传《宋史》阅读答案翻译

孙固传《宋史》阅读答案翻译

孙固传《宋史》阅读答案翻译卷三百四十一·列传第一百

孙固字和父,郑州管城人。幼有立志,九岁读《论语》,曰:“吾能行此。”徂徕石介一见,以公辅期之,擢进士第,调磁州司户参军。从平贝州,为文彦博言胁从罔治之义,与彦博意协,故但诛首恶,余无所及。宰相韩琦知其贤,谕使来见,固不肯往。琦益器重之,引为编修中书诸房文字。

治平中,神宗为颍王,以固侍讲;及为皇太子,又为侍读。至即位,擢工部郎中。种谔取绥州,固知神宗志欲经略西夏,欲先事以戒,即上言:“待远人宜示之信,今无名举兵,非计之得。愿以汉韩安国、唐魏征论兵之略,参校同异,则是非炳然矣。兵,凶器也,动不可妄,妄动将有悔。”大臣恶其说,出知澶州。

还知审刑院。神宗问:“王安石可相否?”对曰:“安石文行甚高,处侍从献纳之职,可矣。宰相自有其度,安石狷狭少容。必欲求贤相,吕公著、司马光、韩维其人也。”凡四问,皆以此对。及安石当国,更法度,固数议事不合。青苗法出,又极陈其不便。及韩琦疏至,神宗感动,谓固曰:“朕熟计之,诚不便。”固出语执政曰:“及上有意,宜亟图之,以福天下。”既而竟从安石。

哲宗即位,以正议大夫知河南府,徙郑州。元祐二年,召除侍读,拜门下侍郎。哲宗与太皇太后矜其年高,每朝会豫节拜仪,听休于幄次。因数乞骸骨,太皇太后曰:“卿,先帝在东宫时旧臣。今帝新听政,勉留辅导;或体中未安,取文书于家治之可也。”固感激,强起视事,复知枢密院事,累官右光禄大夫。五年,卒,年七十五。哲宗、太皇太后皆出声泣。辍视朝二日,赠开府仪同三司,谥曰温靖。

固宅心诚粹,不喜矫亢,与人居久而益信。故更历夷险,而不为人所疾害。尝曰:“人当以圣贤为师”又曰:“以爱亲之心爱其君,则无不尽矣。”司马光退处,固每劝神宗召归;及光为陈州,过郑,固与论天下大事至数十,曰:“公行且相,宜视先后缓急审处之。”傅尧俞铭其墓曰:“司马公之清节,孙公之淳德,盖不言而信者也。”世以为确论。

(节选自《宋史》卷三百四十一·列传第一百)

注:①宅心:把心思放在某事物上。②矫亢:故意与众不同,借以抬高自己。

9.对下列句了中加点词的解释,不正确的一项是

A.引为编修中书诸房文字引:推荐

B.则是非炳然矣炳:显著

C.朕熟计之,诚不便熟:仔细

D.哲宗与太皇太后矜其年高矜:怜悯

10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是

A.为文彦博言胁从罔治之义于是秦王不怿,为一击缻

B.以正议大夫知河南府至丹以荆卿为计,始速祸焉

C.取文书于家治之可也请奉命求救于孙将军

D.以爱亲之心爱其君,则无不尽矣君子博学而日参省乎已,则知明而行无过矣

11.以下六句话分别编为四组,全部直接体现孙固为人“真诚纯正”的一组是

①幼有立志,九岁读《论语》,曰:“吾能行此。”

②宰相韩琦知其贤,谕使来见,固不肯往

③固知神宗志欲经略西夏,欲先事以戒,即上言

④及安石当国,更法度,固数议事不合

⑤每朝会豫节拜仪,听休于幄次

⑥公行且相,宜视先后缓急审处之

A.①③⑤B.①③⑥C.②④⑤D.②④⑥

12.下列对原文有天内容的理解和分析,不正确的一项是

A.孙固从小就立志要推行《沦语》的主张;平定贝州时孙固提出胁从者不治罪的建议与文彦博的意见相同,所以只是把首犯诛杀。

B.孙固得知宋神宗想谋取西夏的打算后就上书劝诫,认为战争是危险的事,不能轻举妄动;人臣讨厌他的主张,就让他出朝任职。

C.孙固认为王安石文学才能很高,但心胸狭隘缺少宽容,不能做宰相;王安石执政后进行变革,孙固开始时反对,最终却同意了。

D.孙固多次请求退休,太皇太后恳请他留下来辅佐哲宗;孙固去世时,哲宗、太皇太后都非常悲痛,并为之停止临朝听政二日。

13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)待远人宜示之信,今无名举兵,非计之得。(3分)

(2)故更历夷险,而不为人所疾害。(3分)

(3)傅尧俞铭其基曰:“司马公之清节,孙公之淳德,盖不言而信者也。”(4分)

孙固传《宋史》阅读答案翻译

9.B10.D11.D12.C

13.(1)对待远方的人应该表现出诚信,现在没有名目就发动战争,不是合适的计策。(3分。示,显示,表现出。举兵,发动战争。“计之得”即“得之计”,得,恰当,合适)

(2)所以经历了平安与危险,却不被他人嫉恨陷害。(3分。更历,经历。疾害,嫉恨陷害。为……所,被动句式。另外要注意:故,所以;夷险,平安与危险,危险;而,却)

(3)傅尧俞为他作墓志铭说:“司马公的清高气节,孙公的淳朴美德,是不说也会使人相信的。”(4分。铭:为动用法,为……作铭。清节,清高气节。淳德,淳朴美德。者也,判断句式)

孙固传《宋史》阅读答案翻译

孙固,字和父,郑州管城人。幼小的时候就立下过志向。九岁的时候读《论语》,说:“我能按照它做”·徂徕石介先生见到他,辅导他并对他抱有期望。他考取了功名,作了司户参军。在平贝州,与文彦博商议治理奸恶之徒的办法,同文彦博达成共识。于是先诛杀头等恶人,剩下的残党便不能聚集。后来转霍邑令,升为秘书丞的审刑详议官。宰相韩琦知道他非常贤能,派使者来见他,固执不肯同去。韩琦依然器重他,引荐他作编修中书诸房文字。

补充资料

宋孙固、字和父。管城人。幼有立志。及长。宅心诚粹。不喜骄亢。与人居。久而益信。故不为人所疾害。神宗用宦者李宪总兵伐夏。固力陈其不可状。帝不从。既而师出无功。帝曰。朕始以固为迂。今悔无及矣。傅尧俞言司马之清节。孙公之淳德。盖所谓不言而信者也。

考孙公九岁时。读论语。曰、吾能行此。徂徕石介一见、以公辅期之。尝曰。人当以圣贤为师。一节之士。不足学也。又曰。以爱亲之心爱其君。则无不尽矣。傅侍郎犹称之。盖其信德。不在司马温公下也。

宋朝有个孙固。表字和父。管城地方人。从小就很有志气。到了长大的时候。居心很诚实纯正。不喜欢骄傲和太刚强的行为。他和人家来往。愈长久愈显得他的信用。所以没有人去嫉忌他、陷害他的。神宗皇帝差了太监李宪带领了军队。去攻打西夏。孙固竭力对皇帝说着用兵的害处。可是皇帝不肯听他。后来军队出去没有功劳。神宗皇帝说。我从前以为孙固的话太迂了。可是现在追悔也来不及了。当时的傅尧俞说。司马温公清白的品节。和孙公纯正的德行。都是所谓不说话就诚信的。

本文来源:http://www.cyloushi.cn/yanjianggao/147865.html

猜你感兴趣