[史记越王勾践世家译文]《史记|越王勾践世家》阅读试题答案及翻译(译文)

更新时间:2020-09-08    来源:范文大全    手机版     字体:

[史记越王勾践世家译文]《史记|越王勾践世家》阅读试题答案及翻译(译文)

《史记|越王勾践世家》阅读试题答案及翻译(译文)

(越王勾践)元年,吴王阖庐闻允常死,乃兴师伐越。越王勾践使死士挑战,三行①,至吴陈②,呼而自刭。吴师观之,越因袭击吴师,吴败于檇李,射伤吴王阖庐。阖庐且死,告其子夫差曰:“必毋忘越。”

三年,勾践闻吴王夫差日夜勒兵③,且以报越,越欲先吴未发往伐之。范蠡谏曰:“不可,臣闻兵者凶器也,战者逆德也,争者事之末也。阴谋逆德,好用凶器,试身于所末,上帝禁之,行者不利。”越王曰:“吾已决之矣。”遂兴师。吴王闻之,悉发精兵击越,败之夫椒。越王乃以余兵五千人保栖④于会稽,吴王追而围之。

越王谓范蠡曰:“以不听子故至于此,为之奈何?”蠡对曰:“卑辞厚礼以遗之,不许,而身与之市。”勾践曰:“诺。”乃令大夫种行成⑤于吴,膝行顿首曰:“君王亡臣勾践使陪臣种敢告执事:勾践请为臣,妻为妾。”吴王将许之。子胥言于吴王曰:“天以越赐吴,勿许也。”种还,以报勾践。勾践欲杀妻子,燔宝器,触战以死。种止勾践曰:“夫吴太宰嚭贪,可诱以利,请间行言之。”于是勾践乃以美女宝器令种间献吴太宰嚭。嚭受,乃见大夫种于吴王。种顿首言曰:“愿大王赦勾践之罪,尽入其宝器。不幸不赦,勾践将尽杀其妻子,燔其宝器,悉五千人触战必有当也。”嚭因说吴王曰:“越以服为臣,若将赦之,此国之利也。”吴王将许之。子胥进谏曰:“今不灭越,后必悔之。勾践贤君,种、蠡良臣,若反国,将为乱。”吴王弗听,卒赦越,罢兵而归。

吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。曰:“女忘会稽之耻邪?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚遇宾客,振贫吊死,与百姓同其劳。

…其后四年,越复伐吴,吴师败,越王乃葬吴王而诛太宰嚭。

(节选自《史记·越王勾践世家》)

【注】①三行:排成三行。②陈:通“阵”。③勒兵:练兵。④保栖:守卫居住。⑤行成:议和,求和。

5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

A.悉发精兵击越悉:尽,全部。

B.卑辞厚礼以遗之遗:赠送。

C.乃见大夫种于吴王见:接见。

D.振贫吊死,与百姓同其劳吊:慰问。

6.下列各组句子中加点词的意义和用法相同的一项是(3分)

A.乃兴师伐越B.越因袭击吴师

乃不知有汉因击沛公于坐

C.种还,以报勾践D.若反国,将为乱

作《师说》以贻之久不见若影

7.下列对省略句成分的补充,不正确的一项是(3分)

A.越王勾践使死士挑战(于吴)B.越欲先吴未发(兵)往伐之

C.(越)败之(于)夫椒D.(王)勿许(之)也

8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

A.允常死后,吴王阖庐兴兵伐越,越王勾践用敢死之士在阵前自杀的战术,击败吴王于檇李,阖庐被射伤,吴越由此结怨。

B.越王勾践欲先发制人攻打吴国,范蠡认为攻战是违背道德的,提醒越王逆德而谋会有不利,勾践不听,结果有了会稽之耻。

C.越王勾践知道吴太宰嚭贪婪,因此在战败之后,想到了派大夫文种偷偷送给他美女和珠宝玉器的计策,在太宰嚭的劝说下,吴王最终赦免了越王勾践。

D.越王勾践被吴王赦免回国后,便开始卧薪尝胆,亲自耕作,礼贤下士,与百姓同甘共苦,终于战胜了吴国。

9.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。(9分)

(1)以不听子故至于此,为之奈何(3分)

(2)夫吴太宰嚭贪,可诱以利,请间行言之。(3分)

(3)折节下贤人,厚遇宾客(3分)

5.C(见:引见)

6.B(A项中前一个“乃”用作副词,表示前后两事在情理上的顺承,可译为“就”;后一个“乃”用作副词,强调某一行为出乎意料或违背常理,可译为“却”“竟(然)”“反而”B项中两个“因”都是介词,可译为“趁机”C项中前一个“以”用作介词,可译为“把”;后一个“以”用作连词,表目的,可译为“来”D项中前一个“若”是连词,表假设,可译为“如果”后一个“若”是人称代词,可译为“你”)

7.C(应该是“(吴)败之(于)夫椒”,这里“败”是“打败”之意,“之”指代的是越国。)

8.C(计策是文种所出,非勾践自己想的)

9.(1)因为没听您劝告的缘故才落到这种地步,对这怎么办呢?

(评分标准:“以”,因为,1分;“为……奈何”,对……怎么办,1分;大意1分。)

(2)吴国的太宰嚭十分贪婪,(我们)可以用财物诱惑(他),请您允许我暗中去吴国同他谈谈。(评分标准:“诱以利”,用财物来诱惑(他),介词结构作状语后置句翻译正确1分;“间”,

暗中,偷偷地,1分;大意1分)

(3)降低身份,谦恭待贤,优待宾客(评分标准:“折节”,降低身份,1分;“厚遇”,优待,1分;大意1分)

【参考译文】

(越王勾践)元年,吴王阖庐听说允常去世,就举兵攻打越国。越王勾践派遣敢死的勇士(向吴军)挑战,(勇士们)排成三行,冲入吴军阵地,大呼着自刎身亡。吴国的士兵(目瞪口呆地)看着他们,越军趁机袭击了吴军,吴军在檇李被打败,(越军)射伤吴王阖庐。阖庐在弥留之际告诫儿子夫差说:“千万不能忘记越国。”

越王勾践三年,勾践听说吴王夫差日夜操练士兵,将报复越国,便打算在吴国未发兵之前去攻打吴国。范蠡进谏说:“不行,我听说兵器是凶器,攻战是背德,争先打仗是事情中最下等的。阴谋去做背德的事,喜爱使用凶器,亲身参与下等事,定会遭到天帝的反对,这样做绝对不利。”越王说:“我已经做出了决定。”于是举兵(进军吴国)。吴王听到消息后,动用全国精锐部队迎击越军,在夫椒大败越军。越王只率领五千名残兵败将退守在会稽。吴王乘胜追击包围了会稽。

越王对范蠡说:“因为没听您劝告的缘故才落到这种地步,对这怎么办呢?”范蠡回答说:“您对吴王要谦卑有礼,派人给吴王送去优厚的礼物,(如果他)不答应,您就亲自前往事奉他,把自身也抵押给吴国。”勾践说:“好吧!”于是派大夫文种去向吴求和,(文种)跪在地上边向前行边叩头说:“君王的亡国臣民勾践让我大胆地告诉您:勾践请您允许他做您的奴仆,允许他的妻子做您的侍妾。”吴王将要答应文种。子胥对吴王说:“上天把越国赏赐给吴国,不要答应他。”文种回越后,将(情况)告诉了勾践。勾践想杀死妻子儿女,焚烧宝器,亲赴疆场拼一死战。文种阻止勾践说:“吴国的太宰嚭十分贪婪,(我们)可以用重财诱惑(他),请您允许我暗中去吴国同他谈谈。”于是勾践便让种给太宰嚭献上美女珠宝玉器。嚭欣然接受,于是就把大夫种引见给吴王。种叩头说:“希望大王能赦免勾践的罪过,(我们越国)将把世传的宝器全部送给您。(如果)不能侥幸得到赦免,勾践将把妻子儿女全部杀死,烧毁宝器,率领他的五千名士兵与您决一死战,您也将付出相当的代价。”太宰嚭借机劝说吴王:“越王已经服服贴贴地当了臣子,如果赦免了他,将对我国有利。”吴王又要答应种。子胥又进谏说:“现在不灭掉越国,以后必定后悔莫及。勾践是贤明的君主,大夫种、范蠡都是贤能的大臣,如果勾践能够返回越国,必将作乱。”吴王不听子胥的谏言,终于赦免了越王,撤军回国。

吴王赦免了越王,勾践回国后,苦心经营,深思熟虑,把苦胆挂到座位上,坐卧即能仰头尝尝苦胆,饮食也尝尝苦胆。还(对自己)说:“你忘记会稽的耻辱了吗?”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭未有荤菜,不穿有两层华丽的衣服,降低身份,谦恭待贤,优待宾客,救济穷困,悼慰死者,与百姓共同劳作。

…这以后四年,越国又攻打吴国,吴军失败,(吴王夫差自杀)越王于是安葬了吴王,杀死了太宰嚭。

本文来源:http://www.cyloushi.cn/news/148765.html