齐云塔|游齐云山记程敏政文言文阅读答案翻译

更新时间:2020-09-04    来源:社区工作总结    手机版     字体:

齐云塔|游齐云山记程敏政文言文阅读答案翻译

游齐云山记程敏政文言文阅读答案翻译

程敏政

环休宁县,山皆平远,不足以当大观。出县西二十里,至白岳岭,山始高,峰始奇,石路盘回如线。游者肩舆缘梯而升,至以双絚①曳前后。其甚处,辄下行拊背,或行不能步。

自白岳西南行五里,至桃源岭,重岩夹峙,上结小屋以临风,曰中和亭。立亭心下视,已数百仞,野田茅屋,秩秩如画。亭下二巨石蹲伏,色黧黑,中有白质,成突晴,曰石鳖坞。坞旁大壑,深不得其底,但闻水声溅溅出树间,曰桃花涧。循涧南行里余至独耸岩,苍然峭壁,横截一山,近西乃有石罅,方广若门,盖天造以通游者。门首石楠一株,其大数围,四顾门下诸石,如伏犀驯象,不可狎玩。

入石门,东南联岩如城,悬石四覆,势欲飞坠。其第一曰弥陀岩,岩屋不逾丈。第二曰观音岩,视弥陀稍劣,前一石色正绿,昂啄而亸②尾,曰鹦鹉石。第三曰罗汉洞,稍加大焉,二石龙循洞门旁出,鳞骨隐隐,蹴之,疑为石子所砌;谛视之,石肉相粘,复意其为真龙也。洞深二十余里,束炬东出,可抵县之蓝渡溪,然愈入愈狭,西巘有虎迹,如泥淖所印者,曰黑虎岭。黑虎西行,折南里余,至车谼岭,其峻视白岳倍之。车谼南二里余,至玄武观。观后一山突起如屏,倚天正立,所谓齐云岩也。古松数十,天矫如虬龙,皆数百年物。观左一峰,曰石鼓。右一峰,曰石钟。夹屏两峰日辇辂,皆以其形名。观前溪水如带,委蛇而东,为石桥以度。北直观门数百步,一峰挺然,拔出莽苍中,不与群山相属,曰香炉峰。桥西数百步,高岩中断,一小峰离立涧下,曰舍身岩。岩西二里余,五峰差列,如群仙冠珮,下天际以向齐云,曰五老峰。西北闻有沉香洞,人迹罕至,草木蒙翳,时有蛇虎潜其中,不能往也。

游者始入,率以白岳高。至桃源,则白岳已在其下。至车谼,则桃源又下。至齐云,则车谼益下。盖于此可以见天之高,地之回,杳不知身之在何境也。

予独慨兹山之胜,沦于穷乡下邑,而不当夫周原广陆之间,以名天下。爰③志其概以贻好事者,且以系他日故山之思,而又慨予文之不工,不足为兹山之幸也。

注:①絚,绳索。②亸,垂下。④爰,于是。

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)‘

A.或行不能步或:有时B.视弥陀稍劣视:看,看见

C.皆以其形名名:命名D.不与群山相属属:同类

5.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是(3分)

A.游者肩舆缘梯而升其人居远未来,而为留待

B.盖天造以通游者由山以五六里,有穴窈然

C.而又慨予文之不工吾妻之美我者,私我也

D.时有蛇虎潜其中,不能往也吾其还也

6.下列对原文相关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

A.环绕休宁县城的山景大多平淡无奇,但从距县城西二十里的白岳岭开始,山景开始逐渐变得雄奇优美。

B.游客站在桃源岭山岩之上的中和亭既能看到世外桃源般的田园美景,也能领略到幽深奇特的自然美景。

C.弥陀岩、观音岩、龙王岩等处风景各有特色,这些景点在自然景色之外还或多或少具有一些神话色彩。.

D.作者写游记的目的只是为了记下家乡的山水之美,让一些好事者能从文字中领略作者家乡的山水之美。

7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(1O分)(附加一则课本语句翻译)

(1)观前溪水如带,委蛇而东,为石桥以度。(3分)

(2)予慨兹山之胜,沦于穷乡下邑,而不当夫周原广陆之间,以名天下。(4分)

(3)所以遣将守关者,备他盗出入与非常也。(3分)

游齐云山记程敏政文言文阅读答案翻译

4,【答案】B(比照,和……比较)

5【答案】C(“表修饰/表因果:B表目的,来/作助词,表示时间、方位、和范围C都是用在主谓之间/取消句子独立注:D用在句末,表示陈述语气/用在句末,表示祈使或商量语气)

6【答案】D(作者写这篇文章还有一个目的,就是可以衬托对家乡的思念之情)

7,I答案】(1)玄武观前面的溪水如同一条玉带^婉蜒曲折向东,(溪水〉上面建造了一座石桥来(给人)过往6(“委蛇”“为”、“度”各1分)⑵我慨叹这座山的美景,在穷乡僻壤之中沦落,没有处在平坦广阔的平原之中.从而名扬天下。(“胜”、“当”、“名”、倒装句式各1分)(3)派遣官兵把守函谷关的原因,是防备其他盗贼进入和意外的变故,(“所以”“非常”判断句式各1分)

解析

程敏政(1446——1499),明朝的著名的学者,他的家乡亦在休宁,他甚爱家乡,著有《新安文献志》,把徽州历代的知名文献统统收集在一起,为徽州文献做了一特大贡献。齐云山,亦在休宁县内,地地道道是他的家乡山,所以他对这座家乡山情有独钟。文章中他怀着无比热爱的情感,对齐云山美丽风景进行了细致的描绘,加上他深厚的学养,文章写出来又独具风采。于是他的这篇文章,常被后来登山写记者所称引。例如比他晚生的徽州人李汛(明代),在他的《云岩西记》中就说过:“及读学士程篁墩先生所为兹山记,森然如画在目,自是以为可不再游矣。”简短的评语中,我们可见出程描述的本领达到了“森然如画在目”的程度,作者甚至认为只要读程敏政的游记,就可以仔细玩味山景,没必要再到齐云山上去游览了,以阅读卧游即可代替上山游览的,这个评价不可谓不高的了。现在我们阅读这篇游记,还甚感亲切,因为有很多峰名、洞名、岩名、寺庙名,直到今天还依然保留着,一定程度上可以说是对他这位故乡名人敬重。地以人存,人亦依地存的吧。

现在我们先来对文章中的有歧义的几处词句进行解析。

“游者肩舆缘梯而升,至以双絚曳前后。其甚处,辄下行拊背,或行不能步。”

这一句中的“肩舆”,就是登山的一种坐具,早期是滑竿,后来演化成轿子。“絚”原作“緪”,读音“根”(geng第一声),就是粗绳子。这句话连起来说:“游览的人乘坐着滑竿(或轿子),象在梯子一般的陡峭石阶上攀升,有时前后还要用粗绳索来牵牢,更有甚处,人不能坐滑竿,而要下来步走,下坡时要后人扶着前人的肩膀才成,有时简直就不能行走。”从上面的简译中,知“游者肩舆缘梯而升”一小句,不当断成“游者肩舆,缘梯而升”,90年新版《齐云山志》中,就是如此断句的,意不可解了。

“(罗汉)洞深二十余里,束炬东出,可抵县之蓝渡溪,然愈入愈狭,莫敢为之导者。”

这句话意思是据传说,这个洞深有二十余里,通向本县的蓝渡村。明代晚期的徐霞客(1587—1641)在他的《游白岳日记》中也有所说,“罗汉洞,外开内伏,深且十五里,东南通南渡(按:即蓝渡,应是徐霞客据音误记)。”对罗汉洞,到底有多深,是否真的通蓝渡,直到今天也还没能弄个明白。新志说:“罗汉洞,洞深31米,宽9.4米。传说洞深达二十余里,可通蓝渡,1987年9月,齐云山管理处组织探险队,手持照明电筒携带掘进工具,深入实地探测。但因岩洞越入越狭小,坚壁四周为阻,无隙可往前行。”人虽不能进,但没有用水灌的办法尝试,终究还是不能说明它到底通不通蓝渡的啊。

程敏政的这篇游记有它自己的特点和长处,首先是对齐云山的几外最有名的风景点,按照游览的线路,进行了细致入微而又生动形象的描述,至今还让人敬佩和望止。如“水声溅溅出树间”的桃花涧,“联岩如城”真仙洞府里的珍珠帘,“潴水沸散于西涧”的“龙池泉”(今叫碧莲池),“突起如屏、倚天正立”的齐云岩,“一峰挺然,拔出莽苍中,不与群山相属”的香炉峰,“高岩中断、一小峰离立涧下”的舍身崖,“五峰差列,如群仙冠珮”的五老峰……哪一处不都是齐云山风景的精华,哪一处在程敏政的眼中和笔下,不都得到了绝美的表现。我想,这是这篇游记的最大成功之处。

另外,读文章开头这一节,“环休宁县,山皆平远,不足以当大观。出县西二十里,至白岳岭,山始高,峰始奇,石路盘回如线。”都是一些小短句,音韵和谐而又跌宕,真有从平地向山上进发的感觉;再者,开口读“环休宁县,山皆平远,不足以当大观。出县西二十里……”,有没有一点读欧阳修《醉翁亭记》的感觉?“环休、山皆”与“环滁皆山”,在句法上多有相似之处,读这样的文字,让我们有似曾相识的亲切感。

再者,文章最后一段文字,“予独慨兹山之胜,沦于穷乡下邑,而不当夫周原广陆之间,以名天下。爰志其概以贻好事者,且以系他日故山之思,而又慨予文之不工,不足为兹山之幸也。”既有为家乡山水鸣不平、想加以宣介的意思,这是写这篇文章的一点用意。读到这里,我们又仿佛与柳宗元相遇了,他的《小石城山记》不是有“怪其不为之中洲,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎”的感叹吗?程敏政想为家乡山水做点宣介,情感是真诚的,从齐云山史上来看,也是卓有成效的。

本文来源:http://www.cyloushi.cn/gongzuozongjie/147947.html

猜你感兴趣