宋史翻译_《宋史·鞠咏传》阅读试题答案及翻译译文

更新时间:2020-09-07    来源:工作计划书    手机版     字体:

宋史翻译_《宋史·鞠咏传》阅读试题答案及翻译译文

《宋史·鞠咏传》阅读试题答案及翻译译文

鞠咏字咏之,开封人。父励,尚书膳部员外郎、广南转运使。咏十岁而孤,好学自立。举进士,试秘书省校书郎、知钱塘县,改著作郎、知山阴县。

仁宗即位,以太常博士召为监察御史。钱惟演自亳州来朝,图入相。咏言:“惟演憸险,尝与丁谓为婚姻,缘此大用。后揣知谓奸状已萌,惧牵连得祸,因此力攻谓。今若遂以为相,必大失天下望。”太后遣内侍持奏示之,惟演犹顾望不行。咏语谏官刘随曰:“若相惟演,当取白麻廷毁之。”惟演闻,乃亟去。大安殿柱生芝草,召群臣就观。咏言:“陛下新即位,河决未塞,霖雨害稼,宜思所以应灾变。臣愿陛下以援进忠良、退斥邪佞为国宝,以训劝兵农、丰积仓廪为天瑞。草木之怪,何足尚哉!”

时王钦若复相,咏嫉钦若阿倚,数睥睨其短,钦若心忌之。会咏兼左巡使,率府率崇俊入朝失仪,咏言崇俊少在边,今老矣,此不足罪。钦若奏咏废朝廷仪,出通判信州。又坐鞠陈绛狱失实,徙邵州。钦若卒,御史中丞王臻奏还咏殿中侍御史,为三司盐铁判官。曹利用贬死,利用尝所荐擢者多领兵守边,朝廷欲罢去之,咏请一切毋治。天圣六年夏,大星昼陨,有声如雷,咏条五事上之。因言:“太子少保致仕晁迥,虽老而有器识,宜蒙访对,其必有补。”又言:“三司使胡则,丁谓党也,性贪巧,不可任利权。”河北、京师旱饥,奏请出太仓米十万石振饥民。江、淮制置使钟离瑾因奏计,多致东南物以赂权贵。咏请御史台劾状,帝面谕瑾亟还所部。以尚书礼部员外郎兼御史知杂事、权同判吏部流内铨,为三司盐铁副使。

八年,特置天章阁待制,以咏及范讽为之。判登闻检院。定国军节度使张士逊入觐,冀得再用。咏奏曰曹利用擅威福士逊与之共事相亲厚援荐以至相位陛下以东宫僚属用之臣愿割旧恩伸公义趣使之藩士逊乃赴镇。明年咏卒。

(《宋史·鞠咏传》)

6.以下各句分别编为四组,全部表现鞠咏疾恶如仇言行的一项是(3分)()

①今若遂以为相,必大失天下望②若相惟演,当取白麻廷毁之③臣愿陛下以援进忠良、退斥奸佞为国宝④咏嫉钦若阿倚,数睥睨其短⑤朝廷欲罢去之,咏请一切毋治⑥咏请御史台劾状

A.①②③B.①③④C.②③⑤D.②④⑥

7.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)()

A.钱惟演善于投机钻营,见风使舵,他图谋做宰相。鞠咏对此作了坚决的斗争,钱惟演的图谋最终没有得逞。

B.鞠咏在对待大安殿柱生芝草这一问题上,没有像其他大臣那样,将其视为怪异;而是乘机劝谏皇上要选用忠良,退斥邪佞,有所作为。

C.鞠咏因得罪宰相王钦若而被他罗织罪名,调官外地,王钦若死后鞠咏又入朝为官。在对待曹利用部下的问题上,在对待晁迥、胡则、钟离瑾等人的问题上,他都因人而异,提出了很好的建议。

D.定国军节度使张士逊入朝拜见皇上,希望再次得到重用,鞠咏认为他是借曹利用的荐举而至相位,不宜重用。皇上采纳了他的建议。

8.请用“/”为文中加波浪线的文字断句(3分)

咏奏曰曹利用擅威福士逊与之共事相亲厚援荐以至相位陛下以东宫僚属用之臣愿割旧恩伸公义趣使之士逊乃赴镇。

9.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)

(1)后揣知谓奸状已萌,惧牵连得祸,因此力攻谓。(3分)

(2)臣愿陛下以援进忠良、退斥奸佞为国宝,以训劝兵农、丰积仓廪为天瑞。(5分)

5.答案:D(A项,“何”均为疑问代词,当“哪里”讲。B项,“者”均为助词,有指代作用,当“……的人”讲。C项,“以”均为表目的的连词,可译为“来”。D项,“之”,前一个为第三人称代词,当“他”讲;后一个为第一人称代词,当“我”讲。)

6.答案:D(③句是写鞠咏建议皇上应进贤良,退奸邪。⑤句是写鞠咏建议在处理曹利用所荐拔的人才时,应以稳定大局为重,不加惩治。所以,包含以上两项的均不能选。)

7.答案:B(文中没有交代其他大臣将其视为怪异。)

8.咏奏曰:“曹利用擅威福,士逊与之共事,相亲厚,援荐以至相位。陛下以东宫僚属用之,臣愿割旧恩,伸公义,趣使之藩。”士逊乃赴镇。

9.答案:(1)后来估量到丁谓干的坏事快要暴露,(他)害怕牵连到自己遭受灾祸,因此便竭力抨击丁谓。(2)我希望陛下把选拔进用忠诚良善的人、排斥撤掉邪恶奸佞的人当作国家宝贝,把教导鼓励作战农耕、使粮食充实丰足当作上天降福。

〔(1)重点注意“状”“萌”“力”等词的翻译。(2)重点注意“援进”“退斥”“训劝”等词语的翻译。“忠良”“奸佞”为形容词活用作名词。“以……为”是固定结构,可译为“把……当作……”,也应注意。〕

参考译文:

鞠咏字咏之,河南开封人。父亲鞠励,曾任尚书膳部员外郎、广南转运使。鞠咏十岁的时候就成了孤儿,但好学且能自立。后来考取进士,最初任秘书省校书郎、知钱塘县,后改任著作郎、知山阴县。

宋仁宗即位,以太常博士召他做监察御史。钱惟演从亳州来中央,图谋做宰相。鞠咏说:“钱惟演十分奸险,曾经与丁谓约为儿女亲家,准备好好利用他。后来估量到丁谓干的坏事快要暴露,(他)害怕牵连到自己遭受灾祸,因此便竭力抨击丁谓。现在让他做了宰相,必定让天下人大失所望。”太后派遣内侍持奏给他看,钱惟演犹豫不决没有行动。鞠咏对谏官刘随说:“如果任惟演为宰相,就当取白麻在朝廷上毁掉。”钱惟演听到此话,于是立刻离去。大安殿的立柱上长出芝草(一种名贵的药材),皇上召集大臣来看。鞠咏说:“陛下刚刚登基,大河决口还未堵塞,大雨不停影响庄稼,应该思考应对灾祸的办法。我希望陛下把选拔进用忠诚善良的人、排斥撤掉邪恶奸佞的人当作国家的宝贝,把教导鼓励作战农耕、使粮食充实丰足当作上天降福。草木之怪,哪里有什么值得奇怪的!”

当时王钦若为宰相,鞠咏痛恨王钦若阿谀倚势,多次指出他的短处,王钦若心里十分妒恨。适逢鞠咏兼任左巡使,率府率崇俊入朝失仪,鞠咏说崇俊很少在皇上身边,现在老了(忘了礼仪),这不足以定罪。王钦若上奏章说鞠咏废除朝廷礼仪,鞠咏被贬为信州通判。后又因判案失实,贬到邵州。王钦若死后,御史中丞王臻请奏让鞠咏做殿中侍御史,为三司盐铁判官。曹利用遭贬而死,曹利用曾经推荐拔擢的人多领兵守边,朝廷想罢黜他们,鞠咏(为了稳定大局)请求不要加以惩治。天圣六年夏天,大星白天坠落,其声如雷响,鞠咏写了五件事上奏。趁机说:“太子少保致仕晁迥,虽老却有才识,应多于他交谈,必将有所补足。”又说:“三司使胡则,是丁谓朋党,生性贪巧,不可以任用。”河北、京师旱饥,鞠咏奏请拿出太仓米十万石赈济饥民。江、淮制置使钟离瑾趁着奏请的机会,常常用东南当地的物品来贿赂权贵。鞠咏奏请御史台弹劾,皇帝当面口谕要求钟离瑾立刻归还。后他以尚书礼部员外郎兼侍御史知杂事、权同判吏部流内铨的身份,做了三司盐铁副使。

天圣八年,朝廷特置天章阁待制,让鞠咏及范讽掌管。鞠咏又在登闻检院供职。定国军节度使张士逊入朝觐见皇上,希望再次得到重用。鞠咏进谏说:“曹利用擅威福,士逊与他共事,相互亲厚,他借曹利用的举荐而至相位。陛下如果以东宫僚属用他,我愿割去旧恩,伸张公义,派遣他到藩地。”张士逊于是前往镇守。第二年,鞠咏去世。

本文来源:http://www.cyloushi.cn/gongzuojihua/148609.html