明史白话文《明史·邝埜传》阅读答案翻译

更新时间:2020-09-04    来源:北京导游词    手机版     字体:

【明史白话文】《明史·邝埜传》阅读答案翻译

《明史·邝埜传》阅读答案翻译邝埜,字孟质,宜章人.永乐九年进士,授监察御史

《明史·邝埜传》阅读答案翻译

邝埜,字孟质,宜章人。永乐九年进士,授监察御史。成祖在北京,或奏南京钞法为豪民沮坏,帝遣埜廉视。众谓将起大狱,埜执一二市豪归。奏曰:“市人闻令震惧,钞法通矣。”事遂已。倭犯辽东,戍守失律者百余人,皆应死。命埜按问,具言可矜状,帝为宥之。营造北京,执役者巨万,命埜稽省,病者多不死。十六年,有言秦民群聚谋不轨者,擢埜陕西按察副使,敕以便宜调兵剿捕。埜白其诬,诏诛妄言者。宣德四年,振关中饥。在陕久,刑政清简。父忧服除,擢应天府尹。蠲苛急政,市征①田税皆酌其平。正统元年,进兵部右侍郎。时边陲多警,将帅乏人,埜请令中外博举谋略材武士,以备任使。六年,山东灾。埜请宽民间孳牧马赔偿之令,以苏其力。正统十年,进兵部尚书。瓦刺也先势盛,埜请为备,又与廷臣议上方略,请增大同兵,择智谋大臣巡视西北边务。寻又请罢京营兵修城之役,令休息以备缓急,时不能用。也先入寇,王振主亲征,不与外廷议可否。诏下,登上疏言:“也先入犯,一边将足制之。陛下为宗庙社稷主,奈何不自重。”不听。既扈驾出关,力请回銮。埜坠马几殆,或劝留怀来城就医。埜曰:“至尊在行,敢托疾自便乎?”车驾次宣府,朱勇败没。埜请疾驱入关,严兵为殿。不报。又诣行在申请。振怒曰:“腐儒安知兵事,再言者死!”埜曰:“我为社稷生灵言,何惧?”明日,师覆,帝北狩②,埜死,年六十五。埜为人勤廉端谨,性至孝。父子辅为句容教官,教埜甚严。埜在陕久,思一见父,乃谋聘父为乡试考官。父怒曰:“子居宪司,而父为考官,何以防闲?”驰书责之。埜又尝寄父褐,复贻书责曰:“汝掌刑名.当洗冤释滞,以无忝任使,何从得此褐,乃以污我。”封还之。埜奉书跪诵,泣受教。景泰初,赠埜少保,官其子仪为主事。成化初,谥忠肃。

(选自《明史·邝埜传》,有删改)

【注】①市征:市场征收。②北狩:对皇帝被俘的避讳说法。

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

A.帝遣鳖廉视廉:查访。

B.具言可矜状矜:怜悯。

C.以苏其力苏:恢复。

D.又诣行在申请诣:上书。

5.以下各组句子中,全都表明邝埜有远见卓识的一组是(3分)

①宣德四年,振关中饥②请宽民间孳牧马赔偿之令

③请增大同兵,择智谋大臣巡视西北边务④埜坠马几殆,或劝留怀来城就医

⑤请疾驱入关,严兵为殿⑥我为社稷生灵言,何惧

A.①②⑥B.①④⑥C.②③⑤D.③④⑤

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.邝埜施政举重若轻。明成祖时,有人上奏南京纸币制度被豪强破坏,皇帝派邝埜前去处理。众人都以为将要大肆逮捕,而他只是抓了一两个街市豪强回京复命,事情就此完结。

B.邝垫为官清明宽仁。倭寇侵犯辽东,戍守违法的有一百多人,都应当处死。经邝埜查办陈情,皇帝宽恕了他们。任应天府尹时,他着力解决施政和赋税方面的弊端。

C.邝埜心系社稷。任职兵部期间,他请求命令朝廷内外广泛储备兵力、人才以备任使;也先进犯,他又屡次劝阻,希望皇帝不要贸然出关迎战。

D.邝埜为子孝顺谨慎。在任职陕西期间,他计划聘任父亲为陕西乡试考官来实现一见父面之愿,并寄给父亲褐布,但都被父亲回信严词拒绝。邝埜捧信跪读,哭着接受教诲。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)父忧服除,擢应天府尹。蠲苛急政,市征田税皆酌其平。

(2)汝掌刑名,当洗冤释滞,以无忝任使,何从得此褐,乃以污我。

《明史·邝埜传》阅读答案翻译

4.D

5.C

6.D

7.(1)父亲去世服丧期满,升任应天府尹。免除苛刻过急的行政措施,市场征收田地赋税都考虑让它平缓。(关键词“父忧服除”“蠲苛急政”“酌”的翻译各1分,大意2分)

(2)你掌管刑律,应当洗刷冤情、解决疑难问题,以无愧于任命,从哪里得到这块褐布,用来玷污我。(关键词“掌刑名”“洗冤释滞”“忝”的翻译各1分,大意2分)

《明史·邝埜传》阅读答案翻译

邝埜,字孟质,宜章人。永乐九年进士,被任命为监察御史。戍祖在北京,有人上奏南京纸币制度被豪强破坏,皇帝派邝埜查访。众人都以为将要大肆逮捕,邝埜逮捕一两个街市豪强回京。上奏说:“市人听到命令很害怕,纸币制度通行了。”事情就完结了。倭寇侵犯辽东,戍守违法的有一百多人,都应当处死。命令邝埜查办,上奏述说值得怜悯的情况,皇帝宽恕了他们。营建北京,服劳役的人极多,皇帝命令邝埜稽查,病的人大多没有死去。永乐十六年,有人报告秦地百姓群聚图谋不轨,成祖升任邝登为陕西按察副使,诏令他见机调兵清剿逮捕。邝埜说明事情的虚假,诏令诛杀乱说的人。宣德四年,赈济关中饥荒。邝埜在陕西时间长,刑罚清明简约。父亲去世服丧期满,升任应天府尹。免除苛刻过急的行政措施,市场征收田地赋税都考虑让它平缓。正统元年,邝埜升任兵部右侍郎。当时边疆多有警报,将帅缺乏人选,邝埜请求命令朝廷内外广泛举荐有谋略才干、勇武的士人,以准备任用。正统六年,山东遭灾。邝埜请求放宽民间繁殖牧养马匹赔偿的法令,以恢复百姓的财力。正统十年,升任兵部尚书。瓦剌、也先势力强盛,邝埜请求做好防备,又和朝廷大臣商议上奏策略,请求增加大同兵力,选择有智谋的大臣巡视西北边疆事务。不久又请求废止京城士兵修建城池的劳役,命令他们休息以应付紧急情况,当时不被采纳。也先入侵,王振主张皇帝亲自出征,不和朝廷商议是否可以。诏书下达,邝埜上疏说:“也先入侵,一个边将就足以制服他们。陛下作为一国之主,怎能不珍重自己。”不听。已护卫皇帝出关,邝埜竭力请求回宫。邝埜落马几乎死去,有人劝他留在怀来城治病。邝登说:“皇帝行在途中,敢托病自由行动吗?”皇帝到宣府,朱勇战败阵亡。邝簦请求快速入关,用严整的军队殿后。不回复。邝埜又到皇帝驻地申诉请求。王振恼怒地说:“迂腐的儒生怎么懂得用兵之事,再说者处死!”邝埜说:“我为国家百姓说话,害怕什么?”第二天,军队覆没,邝登死难,时年六十五岁。邝埜为人勤奋廉洁、端正谨慎,生性十分孝顺。父亲邝子辅任句容教官,教育邝垫很严格。邝埜在陕西时间久,想见一见父亲,就计划聘任父亲为乡试考官。父亲愤怒地说:“儿子任监察官,而父亲任考官,怎么防范他人的闲话?”急速去信责备他。邝埜又曾经寄给父亲褐布,父亲又寄信责备他说:“你掌管刑律,应当洗刷冤情、解决疑难问题,以无愧于任命,从哪里得到这块褐布,用来玷污我。”包好退还给他。邝埜捧信跪读,哭着接受教诲。景泰初年,追赠邝埜为少保,任他的儿子邝仪为主事。成化初年,赠谥号忠肃。

本文来源:http://www.cyloushi.cn/daoyouci/147882.html

猜你感兴趣